sábado, 28 de noviembre de 2015

¿Qué tan chistosa es la letra Ch?

   Su origen se remonta al uso que hacían los latinos en las traducciones griegas de la letra Χ χ cuyo sonido no existía en latín: v.g. Christo, etc. El valor fonético original era [kʰ]. El uso de ch para representar [t∫] se originó en Medioevo en el viejo francés (Wikipeida).

   Hace poco, andando por Cuernavaca, entré en la librería del Palacio de Cortés, empecé ver, luego a hojear algunos libros, uno me llamó la atención, pensé tomarle foto a la portada pero no lo hice, era algo sobre la letra Ch, por lo poco que vi dentro de él evidencié que eran jóvenes los que lo habían escrito dado que ensalzaban la palabra chido, chingón, chale, y tantas otras las incluían, haciendo una especie de estudio filológico sobre el uso de la letra la cual aprendí en mis primeros años de enseñanza junto a la Ll y a la Rr, tengo entendido que ya no está oficialmente dentro del alfabeto. Recuerdo también la canción de Café Tacvba que ensalza la letra y las palabras en las que está incluía.

   En lo personal lo que me ha hecho curiosidad, desde hace unos tres años, es la asociación de la Ch a lo suave, simpático, cariñoso, incluso chistoso. Y es casi inevitable que un apodo, derivado de un nombre cristiano, de los muchísimos que hay en el Calendario Litúrgico sean con esa letra, es por eso mi interrogante de que si es chistosa o no o qué tanto lo es. Aclaro que no incluyo en el siguiente ejercicio apodos en base a las características físicas de las personas v.gr. “chaparro”, “chulo”, y mucho menos apodos que se derivan del inglés como Charly. 

Chabela,  Chacho,  Chagua,  Chago,  Chalo,  Chalío,  Chano,  Charo,  Chava,  Chayo,  Chebo, Checo, Chelino,  Chema,  Chencho,  Chofi,  Chole,  Chepo,  Chelmo,  Chente,  Cheto,  Cheyo,  Chequel, Chía,  Chila,  Chilo, Chimino,  Chío,  Chicho,  China,  Chito,  Chinto,  Chivis,  Chóforo,  Chona, Chucho,  Chuy.

Concha,  Güicho,  Juancho,  Lencho,  Licha,  Lucha,  Meche,  Mincho,  Moncho,  Nacho,  Nicho, Pancho,  Poncho,  Tacha,  Tencha,  Ticho,  Tocho, &tc.

Aclaración: v.gr. quiere decir en buen español verbigracia. &tc. con las mismas características de buen español quiere decir etcétera.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada