Meternos en los papeles viejos significa, además de aprender acontecimientos ocurridos en el pasado, incursionar en el manejo del lenguaje y sus abreviaturas. La pregunta me la había hecho, eso de por qué en esta parte de México hablamos de tu y usted y en Chiapas, por ejemplo, usan el vos.
Quizá te ha ocurrido que, ante la irrupción de las series televisivas de Colombia veamos que ellos se hablan de usted, aunque sea una persona de 10 o menos años... o al visitar Costa Rica igual oímos el usted continuamente y ni que decir del vos argentino. La respuesta a la pregunta la publicó el portal de la BBC en ocasión de lo que está ocurriendo en Querétaro en el Hay Festival.
Al leer la nota me hizo recordar algo a lo que me he ido acostumbrando al leer los documentos que a buen resguardo están en los Archivos Históricos, no me refiero a la palabra dicho, que dicho sea de paso se vuelve un poco simpático encontrar documentos en donde cada dos renglones incluyen la palabra dicho, para referirse a una persona con "el dicho", o una ciudad, "dicha", o un evento, "dicho", luego notamos que ellos mismos se abrumaban con el dicho de lo dicho del dicho... así que pasan a decir "el repetido", el repetido evento, la repetida persona... a lo que me refiero es al V.S. que es, ahora lo entiendo, el cambio que se dio de "vuestra merced" al "usted" y se abrevió primero como V.S. "vuestra señoría" que se usó en documentos del siglo XIX al Vd. "usted" pero conservando la V en lugar de la correspondiente U quizá para recordar que nos estamos refiriendo a una persona de cierto nivel, al finalizar el siglo. Ya en el XX aparece el Ud. como abreviatura del "usted". Y creo en nuestros días la cosa se vuelve confusa pues U par decir "usted" muchos la interpretan como "you" que es "tu" en inglés.
Excelente análisis !
ResponderEliminar